Thánh Kinh bằng hình CN 1 Mùa Chay B

Khi ấy, Thánh Thần thúc đẩy Chúa Giêsu vào hoang địa và Người ở đó suốt bốn mươi đêm ngày, chịu Satan cám dỗ, sống chung với dã thú và các Thiên Thần hầu hạ Người. 

Tiếng Mỹ: The Spirit drove Jesus out into the desert,  and he remained in the desert for forty days, tempted by Satan. He was among wild beasts, and the angels ministered to him. 

Tiếng Đức: Danach trieb der Geist Jesus in die Wüste.  Dort blieb Jesus vierzig Tage lang und wurde vom Satan in Versuchung geführt. Er lebte bei den wilden Tieren und die Engel dienten ihm.

Sau khi Gioan bị bắt, Chúa Giêsu sang xứ Galilêa, rao giảng Tin Mừng của nước Thiên Chúa, 

Tiếng Mỹ: After John had been arrested,  Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God: 

Tiếng Đức: Nachdem man Johannes ins Gefängnis geworfen hatte, ging Jesus wieder nach Galiläa; er verkündete das Evangelium Gottes

Người nói: "Thời giờ đã mãn, và nước Thiên Chúa đã gần đến; anh em hãy ăn năn sám hối và tin vào Tin Mừng".

 Tiếng Mỹ: "This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel."

 Tiếng Đức: Und sprach: Die Zeit ist erfüllt, das Reich Gottes ist nahe. Kehrt um, und glaubt an das Evangelium!